![]() |
![]() paul.veyssiere@wanadoo.fr Sur rendez-vous seulement |
![]() |
| 100 document(s) | [ Other Pages: 1 2] | Other request ? | Autre recherche ? |
|
Humanisme : textes grecs et latins Humanism: Greek and Latin texts |
ANCIEN TESTAMENT GREC & SEPTANTE. H palaia Diaqhkh kata touV Ebdomhkonta.
Vetus Testamentum ex versione Septuaginta Interpretum. Olim ad fidem codicis ms. Alexandrini ... nunc vero exemplaris Vaticani...
Summa cura edidit J.J. Breitingerus. Tomus I (II, III, IV).
Tiguri Helvetiorum, ex officina J. Heideggeri et Soc. 1730-1732
Zürich, Heidegger. 1730-1732.
4 volumes grand in-4° (275 X 213 mm). Frontispice gravé par Lochmann d'après Simler, (124 pages), 503 pages ; (114 pages), 670 pages ; retirage du frontispice du tome I, (76 pages), 440 pages ; (102 pages), 373 pages. Plein cartonnage de parution en papier marbré vert. Non rogné. Cachets sur le titre XIXème : Lottin, prêtre du Mans; et Couvent des Capucins du Mans. (Petits manques aux coiffes des tomes I et II. Infimes rousseurs.)
Bel exemplaire, à toutes marges, de la meilleure édition ancienne de la Septante.
Le philologue Breitinger (Zürich1701-1776) , féru de latin, de grec et d'hébreu, se fonde sur l'édition donnée par Grab, la corrige par l'examen de manuscrits inédits du Vatican et d'Alexandrie, et donne les variantes dans ses notes.
Les Préfaces et les notes sont en latin et en grec, le texte, naturellement, entièrement en grec.
ARISTOTE : RELIURE POUR PIERRE MAILLET. Aristotelis eorum quae physica sequuntur, sive Metaphysicorum, ut vocant, libri tredecim... Ad I. Bellaïum Cardinalem.
Parisiis, ex typographia Dionysii a Prato, Via Amygdalina, ad Veritatis insigne.
1568
Paris, Du Pré. 1568.
In-4, 160 feuillets chiffrés. Veau fauve du temps, double filet d'encadrement ; larges fers angulaires et grand fer central à décor d'entrelacs et fonds hachurés. Inscriptions poussées à l'or dans des cartouches au-dessus et au-dessous du motif central.(Quelques légers frottis ou salissures).
Cete traduction en latin de la Métaphysique d'Aristote, dédiée au Cardinal Jean de Bellay, est l'oeuvre de Joachim Périon, moine à l'abbaye de Cormery, près de Tours.
Très intéressante reliure portante, frappée en lettres dorées, les inscriptions suivantes :
-sur le premier plat : "Petrus Maillet. Lugdunensis".
-sur le second plat :"Si fractus illabatur orbis \ Impavidum ferient ruinae.", deux vers d'Horace qui étaient la devise de Michel de L'Hospital (1503-1573), et qui figurent gravés sur son cénotaphe.
Le propriétaire de l'ouvrage, l'étudiant lyonnais Pierre Maillet -qui a répété son nom et inscrit la date de 1575 au feuillet 19- a couvert une grande partie des marges et des interlignes de ses notes manuscrites, prises pendant des cours sur Aristote.
La Librairie Latude proposait naguère deux volumes in-4 renfermant des oeuvres d'Aristote abondamment annotées, dont les reliures, d'un modèle similaire, portaient le même nom de Petrus Maillet, et cette devise qui montre un esprit de tolérance "Ad tuenda (m) veniam regna".
Dans ces volumes, Maillet avait inscrit les dates de 1573 et 1574 et le nom de Nicolas de Bonvilliers, professeur de philosophie et régent du Collège de la Marche.
Que la devise de Michel de L'Hopital, mort en 1573, toute empreinte de stoïcisme, figure sur le second plat de ce volume ("utilisé" et annoté en 1575) est peut-être plus qu'un hasard.
Ces reliures "personnalisées", probablement établies par un même relieur parisien pour des étudiants fortunés et bibliophiles, présentant les mêmes caractéristiques de fers et de cartouches dans lesquels s'inscrit le nom du propriétaire, sont rares.
Sont cités un cours manuscrit sur Aristote, qui porte le nom de Claude Brun de Poligny, étudiant en 1579 au Collège de Clermont (2ème vente Bérès, n°62).
3 autres ouvrages datés de 1578 à 1581, décrits en 1894 par Gauthier et de Lurion (In :"Les ex-libris et les reliures des bibliothèques comtoises") ont des reliures similaires et portent le nom du même Claude Brun.
|
Best View |
ARISTOTE. ARISTOTELOUS POLITIKWN BIB. Q.
Aristotelis politicorum libri VIII. Cum perpetua Danielis Heinsii in omnes libros paraphrasis.
Lugduni Bataviorum ex officina Elzeviriana.
Leiden, Elzevier. 1621.
Fort in-8, (8ff), 1045 pages, (1 page), (20 feuillets). Plein vélin ivoire. Reliure hollandaise du temps. (Piqûre marginale de ver sur les dix derniers feuillets, entourée d'une petite tache de colle.)
Bel exemplaire du seul ouvrage grec publié par Matthieu et Bonaventure Elzevier en 1621.
C'est la première édition des Politica d'Aristote aux Pays-Bas. Elle est accompagnée des notes et commentaires de Heinsius.
En fin d'ouvrage, avant l'index général, des fragments grecs et latins d'Heracleide Ponticos et de Nicolas Damascene.
Les caractères grecs utilisés par Isaac Elzevier (Typi Isaaci Elzeviri) sont des Saint Augustin 95 de Granjon.
L'officine de Leiden était en possession de 5 fontes de caractères grecs de Granjon, mais n'en avait pas les matrices.
(Willems, n°180 page 52 ; Schweiger, page 55.)
Ex-libris XVIIIème : Edw. Jo. Curteis Oriol College, Oxford.
ARISTOTE. Problemata Aristotelis ac philosophorum medicorumque complurium .... Marci Antonii Zimarae Sanctipetrinatis problemata ... Item Alexandri Aphrodisei super quaestionibus nonnullis physicis solutionum liber, Angelo Politiano interprete. Parisiis. Apud Gullielmum Cavellat.
Paris, Guillaume Cavellat. 1553.
In-16, 141 feuillets chiffrés, et (1f) pour le colophon. Veau fauve du temps, filets d'encadrement à froid, fleurons d'angle, et large fer central. Tranches dorées. (Dos parfaitement restauré.)
Très rare édition partagée entre Martin Le Jeune (qui imprime l'ouvrage : le colophon porte "Martinus Juvenis excudebat nonis aprilis 1553"), Guillaume Cavellat et Charles Périer.
On connaît un seul exemplaire à l'adresse de Charles Périer (Bibliothèque Universitaire de Poitiers), un seul exemplaire à l'adresse de Guillaume Cavellat (Indiana University). On ne connaît pas d'exemplaire à l'adresse de Martin Le Jeune.
Ex-libris manuscrit : Sum Joannis Mortier, 1579 ; et Habert de Saint Aleth (XVIIème siècle)
(Renouard, Fascicule Cavellat : 1 seul exemplaire à l'adresse de Cavellat : Indiana University.)
ARRIEN DE NICOMEDIE. ARRIANOU PERI ANABASEWS Alexandrou istoriwn Biblia h.
Arriani (qui alter Xenophon vocatus fuit) De expedit. Alex. Magni Historiarum libriVIII.
Anno MDLXXV. Excudebat H. Stephanus.
[Genève], Estienne. 1575.
In-folio (360 X 225 mm), (6 feuillets), 200 pages numérotées 198, 72 pages numérotées 68, (6 feuillets non numérotés) [les feuillets H4 et H5 sont paginés l'un et l'autre 91-92 ; le feuillet blanc d6 n'est pas compté pas dans la pagination, et il y a une erreur de pagination à partir du feuillet e5].
Vélin souple du temps à petits recouvrements.
Arrien de Nicomédie (vers 90-175), disciple d'Epictète qui avait été exilé en Epire, rédigea le Manuel et les Entretiens de son maître, seule source que nous ayons de ce philosophe. Il eut aussi une brillante carrière politique et militaire : il fut légat de Cappadoce et il repoussa une invasion des Alains.
Les conquêtes orientales de Trajan avaient remis au goût l'histoire d'Alexandre le Grand, auquel on le comparait.Dès le début de son règne, Hadrien avait abandonné quelques territoires trop éloignés et malaisés à défendre, mais l'idée d'un empire universel était toujours au goût du jour.
C'est probablement ce qui motiva Arrien pour entreprendre son Histoire de l'Expédition d'Alexandre, quine se limite pas, contrairement à Xénophon, à la Retraite des Dix Mille. Arrien se sert de manuscrits d'historiens macédoniens contemporains d'Alexandre, dont tous les ouvrages sont aujourd'hui perdus : Néarque, Mégasthène, Ptolémée Sôter, Aristoboulos de Cassandreia. Il est ainsi le principal historien des guerres et conquêtes d'Alexandre, jusqu'en Inde, pays dont la conquête se trouve racontée dans le dernier livre des Histoires.
Le texte grec, en Grecs du Roi, est accompagné de la traduction latine du Brugeois Vulcanius, qui ajoute une Vie d'Alexandre tirée de Plutarque (en grec et en latin), et le premier livre du traité de Plutarque "De la fortune et de la vertu d'Alexandre", en grec accompagné de la traduction de Guillaume Budé.
Bel exemplaire, très pur.
Ex-libris manuscrit partiellement gratté sur le titre : Oratorii Parisensis. (XVIIème)
(Schreiber n°195 :"An important edition of Arrian's Anabasis". Schoell, pp. 166 à 170. Renouard, p. 142.)
AULUS GELLIUS. Auli Gellii noctium Atticarum libri XX accuratissime recensiti Distincto quoque capite articulis minoribus Veterum quae excitantur locis ex hodierno more nominatis Graecis quam potuit fieri ad verbum Latine redditis... Praemissa dissertatione de auctore et opere .. et indice locupletissimo quo simul notata in opere sufficienter illustrantur a Paullo Daniele Longolio
Curia Regnitiana (Stadt am Hof), I.G. Vierling. 1741.
In-8, (32 feuillets), 688 pages, (76 feuillets.) 1/2 veau moderne.
Cette édition imprimée à Hof, ou Stadt am Hof, ville de Bavière, semble assez rare.
(Pas d'exemplaire dans le N.U.C. Un exemplaire à la Staatsbibliohek de Berlin.Un exemplaire à la SWB.)
BIBLE LATINE. Biblia ad vetustissima exemplaria castigata. Antverpiae, ex officina Christophori Plantini. MDLXV.
Anvers, Plantin. 1565.
Fort in-8, (16 ff), 392 et 98 feuillets, (21 ff). Veau de la fin du XVIIème siècle, filets d'encadrement et fleurons d'angle. (Reliure endommagée mais solide : coins, coiffes, mors à restaurer.)
Titre dans un encadrement architectural et marque de Plantin rehaussés à l'or. Lettrines enluminées.
Une correction a été apportée en cours d'impression au feuillet 96 de l'Ancien Testament : deux lignes imprimées ont été collées sur un passage probablement fautif. Ce procédé peu courant évitait aussi bien la réimpression de tout le cahier que l'insertion d'un carton.
Cette édition en petits caractères Brevier, dits aussi Mignonne (53 mm pour 20 lignes) pour le texte, et caractères minuscules Nonparel (40 mm pour 20 lignes) semble rare. Elle manque à Ruelens et de Backer ; le catalogue Labore et Constantia de la Librairie Speeckaert, rédigé par C. Sorgeloos (Bruxelles, 1990), décrit un exemplaire sous le numéro 138 en précisant "No complete copy in the Museum Plantin-Moretus".)
(Voet, n°681 ; Speeckaert, n° 138.)
BOULENGER, Jules César. I C Bulengeri Juliodunensis liber de spoliis bellicis, trophaeis, arcubus, triumphalibus et pompa triumphi.
Parisiis (Paris), Apud Claudium Morellium. 1601.
In 8, (8 ff) 95 ff. Veau de la fin du XVIIème siècle (frotté).
Long poème liminaire en latin, intitulé "Triomphe du roi Henri de Bourbon". Nombreux passages en grec, tirés de Zonaras, Flavius Josephe etc... Edition originale de ce texte sur les triomphes antiques. J. C. Boulenger, historien et philologue, professeur du futur historiographe du Roy de France A. Duchesne, est l'auteur d'études très estimées sur l'antiquité.
CAESAR, Caius Julius. C. Iulii Caesaris rerum ab se gestarum commentarii. Ad codicum vetustissimorum fidem summa diligentia castigati. Reliqua sequens docebit pagella. Apud Seb. Gryphium Lugduni 1546.
Lyon, Gryphe. 1546.
In-16, 695 pages et (60 feuillets.) Carte dépliante de l'Espagne, carte dépliante de la Gaule, toutes deux hors-texte, et 3 figures sur bois à pleine page comprises dans la pagination, dont un plan de l'oppidum de Bourges et un plan de l'oppidum d'Alesia.
Pleine basane fauve, encadrement à froid orné dans chaque angle d'un fleuron doré, armes ecclésiastiques sur les plats . Toutes tranches dorées. Exemplaire réglé. Reliure du temps.
(Restaurations très visibles aux deux coiffes, coins frottés ; la pliure centrale de la carte des Gaules a été renforcée au verso sur toute sa hauteur, empêchant la lecture du texte sur une largeur d'environ 1 cm.)
Exemplaire agréable conforme à la description de Baudrier, VIII, 201 et 202.
Les armes sur les plats ont été frappées postérieurement, peut-être au XVIIème siècle.
Ex-libris manuscrit cancelé au bas du titre ; ex-libris Monas. S. Benigni Congregationis Sancti Mauri.
|
Best View |
CHRYSANTHOS, Patriarche de Jerusalem et de Palestine. CRUSANQOU PATRIARCOU IEROSOLUMWN ANTIRRHSIS, eiV ta osa kakwV, yeudwV kai anarmostwV legontai eiV to Proskunhtarion tou Agiou Orou Sina.EpanorqountoV Alexandrou Kagkellariou.
ENETIHSI, 1732. Par Antwniwi twi Bortoli.
Venise, Bortoli. 1732.
In-4° (222 X 165 mm). 119 pages. Cartonnage ivoire du temps. Non rogné. (Piqûres de vers très bénignes sur le premier feuillet, et dans la marge intérieure des 4 derniers feuillets.)
Très bel exemplaire, parfaitement pur, dans son premier cartonnage, tel que paru, (nonobstant les piqûres signalées plus haut) d'un ouvrage que Legrand (Bibliographie Hellénique du XVIIIème siècle, I, n° 220) donne comme "Rarissime", ne citant que l'exemplaire répertorié dans la "Bibliothèque du Musée Britannique" 870, f.16, n°2.
Chrysanthos Notaras avait publié en 1728 deux ouvrages sur la Terre Sainte, sous forme de manuel ou guide historique (Legrand, vol. cité, n°183 et 184). Cette AntirrhsiV , dont l'épître dédicatoire est datée de Constantinople, janvier 1731, apporte des réponses tirées de la Bible et des témoignages des Pères de l'Eglise aux critiques "injustes, mensongères et blasphématoires" dont ces livres semblent avoir été l'objet. La dernière partie de l'ouvrage reprend les arguments de Dosithée (qui précéda Chrysanthos au Patriarcat de Jérusalem, de 1669 à 1707) contenus au livre VIII de son Peri tou OrouV Sina..
Cette brillante argumentation de Chrysanthos, savant théologien, brillant astronome, historien et géographe accompli -l'un des personnages majeurs du monde intellectuel, politique et religieux de l'hellénisme de son temps- ne fut publiée qu'après sa mort, survenue au cours de l'année 1731.
Nous ne trouvons trace actuellement d'aucun exemplaire répertorié dans les bibliothèques publiques ou privées.
|
Best View |
CHRYSOLORAS, Manuel. ERWTHMATA CRUSOLORA. Grammatica Chrysolore. [Colophon : Operoso huic opusculo extremà imposuit manù Egidius Gourmonntius interregimus ac fidelissimus, primus duce Francisco Tissardo Ambaceao graecarum litterarum Parrhisiis impressor.
Anno domini 1507 Cal. Decembr. (Paris, Gourmont. 1507).
In-4, a-t4, v6. (82 feuillets) non chiffrés. Vélin rigide moucheté. Reliure du XVIIème siècle.
Exemplaire entièrement annoté en latin, avec quelques mots en grec, par un lecteur du temps, qui a donné une traduction dans les interlignes et des commentaires abondants dans les marges.
Ces marginalia ont été amputés d'environ 1 cm par le ciseau du relieur.
Exemplaire très satisfaisant , un peu court en tête cependant : la marge de tête mesure 8 mm, la marge de gouttière 30 mm, et la marge inférieure 30 mm à partir des signatures des cahiers.
Les ERWTHMATA de Chrysoloras, achevés d'imprimer en décembre 1507, sont le 4ème livre (le 5ème, si l'on tient compte des 8 feuillets en grec du Musée imprimé par Gourmont, cité par Renouard, Bibliothèque d'un amateur,II, 187, mais non confirmé dans l'Inventaire Chronologique) imprimé en France en caractères grecs, le premier étant achevé d'imprimer en août 1507, le second en octobre, et le troisième en novembre.
Manuel Chrysoloras (Constantinople vers 1350- Constance 1415), d'une noble famille byzantine, ouvrit à Florence, vers 1397, un cours de grammaire et de littérature grecque, puis enseigna tour à tour à Milan, Pavie, Venise et Rome. Il fit également un bref passage à Paris, en 1408.
Il est "le premier qui fit refleurir en Italie l'étude de la langue grecque" (Legrand, Bibliographie Hellénique, XV et XVIème siècles, page XVIII). Seul avant lui en Occident Léonce Pilate, probablement Grec de Calabre, avait enseigné le grec en Occident, à l'Université de Florence, grâce à l'appui de Boccace, vers 1361-1363 ; "cependant si ce court séjour de Léonce Pilate en Italie avait suffi pour éveiller chez beaucoup de gens le désir d'apprendre la langue grecque, il n'avait permis à aucun de le satisfaire pleinement. Quiconque voulait acquérir la connaissance de cette langue devait se transporter en Grèce". (Legrand, opus cité, page XVIII).
La grammaire de Chrysoloras, base de l'apprentissage du grec, fut imprimée dès 1484 à Florence, précédée cependant de 8 ans par la grammaire de Lascaris (Milan, 1476), premier livre grec imprimé.
L'édition imprimée par Gilles de Gourmont est donnée par François Tissard, humaniste né à Amboise. Après avoir étudié la philosophie et le droit à Paris et Orléans, François Tissard se rendit en Italie où il suivit les cours de littérature classique de Guarinus de Vérone, Beroaldus de Bologne, et Calphurnius de Padoue. Il apprit l'hébreu avec un rabbin de Ferrare, et le grec avec Demetrios de Sparte, non sans être reçu docteur en droit civil et en droit canon à l'Université de Bologne.
Il retourna en France avec la conviction qu'un peuple qui ignore la langue grecque ne mérite que le nom de barbare ; et s'efforça dès lors de rendre possible l'étude du grec, et de faire imprimer des livres en grec.
C'est à lui que l'on doit l'édition des 7 premiers livres grecs imprimés en France, pendant les années 1507 et 1508. Nul autre que lui ne mérite le titre de fondateur de l'imprimerie grecque en France. Son activité s'interrompt en 1508, date probable de sa mort.
Les caractères de Gilles de Gourmont, de fonte neuve, appartiennent à la lignée des caractères appelés "graeco-latin" par Proctor, dérivés des modèles de lettres des manuscrits occidentaux, qui servaient généralement pour les passages en grec dans les textes latins. Leur première utilisation en tant que tels se trouve dans le Lactance de Sweynheym et Pannartz à Subiaco en 1465.
La superbe police grecque de Nicolas Jenson, ciselée dès 1471 à Venise, appartient aussi à cette famille des "graeco-latin", dont elle est sans doute le sommet.
Ce genre de caractères est rendu quasiment obsolète, en particulier par les fontes aldines, et peut être considéré en 1507 comme démodé.
Les caractères de Gourmont ne comportent pas de ligatures, et une ligne intercalaire sert à placer indépendamment esprits et accents.
(Gresswell, I, pp. 19 et 20 ; Legrand, III, p.160, n°135 :"Rare et recherché".)
CLENARD, Nicolas. Institutiones linguae graecae, olim quidem scriptae a Nicolao Clenardo, nunc autem ab erroribus multis expurgatae, meliori ordine digestae, atque ita locupletate ... studio et opera G.J. Vossii.
Amstelodami, apud Ioannem Janssonium. 1655.
In-8, (6 feuillets), 402 pages. Veau anglais de la fin du XVIIIème siècle. (Premier plat endommagé ; déchirure sans manque dans l'angle des 3 premiers feuillets.)
Une des nombreuses éditions de cet ouvrage de base pour les études grecques à la fin de la Renaissance et au XVIIème siècle. Edition donnée par Vossius.
CODE JUSTINIEN. Institutiones juris civilis Iustiniani magni imperio per Triumviros Tribonianum, Dorotheum ac Theophilum conscriptae et F. Accursii glossis illustratae. [Excudebant G. Symon a Bosco et G. Gueroult.]
Lyon, Gueroult. 1555.
In-8, (32 ff), 599 pages, (1 p.). Peau de truie estampée sur ais. (Manque de cuir dans les angles et sur un nerf. Page de titre salie.)
Ex-libris manuscrit Melchior Lager Neossensis daté 1562. Ex-libris manuscrits XVI ou XVIIème : Johannes Marcellis, Claudius Reginaldus daté 1596 (et Claudius Regnault), Petrus Reginaldus.
La Préface, les tables et les commentaires sont imprimés dans le caractère minuscule deDu Bois et Gueroult.
CUJAS, Jacques. Iacobi Cuiacii I.C. ementissimi ad Africanum tractatus VIIII. Quibus difficillimae Iuris quaestiones enodantur.
Coloniae Agrippinae, apud Ioannem Gymnicum , anno 1574.
In-8, (20ff), 624 pages. Vélin souple à petits recouvrements. Reliure du temps. (Infime galerie de vers sur 6 feuillets de la dédicace.)
Bon exemplaire de la première édition du Traité sur l'Africain (Sextus Caecilius) de Cujas, dédiée par l'auteur à son fils. Cet ouvrage a été réédité en 1588.
"Africanus", semble avoir été un disciple de Justinien, et avoir vécu au troisième siècle de notre ère.
(NUC : 4 exemplaires)
Ex-libris XVIIème : Lemichaud. Ex-libris fin XVIIIème : Henry Boissard
DEMOSTHENE & ESCHINE. Oeuvres complètes de Démosthène et d'Eschine en grec et en français.... Nouvelle édition revue et corrigée par J. Planche, professeur de rhétorique au Collège Royal de Bourbon.
Paris, chez Verdière, Carez, Thomine et Fortic. 1819-1821.
10 volumes in-8, portrait-frontispice, 5000 pages environ, tableaux dépliants. 1/2 veau havane, dos sans nerfs orné de 7 roulettes à motif floral. Reliure du temps.
Bel exemplaire de cette collection complète bilingue, exempt de rousseurs, dans une agréable reliure du temps. La traduction est celle de l'abbé Athanase Auger, éditée pour la première fois en 1777. Le texte grec se fonde sur les éditions de Wolf (XVIème siècle), Reiske (XVIIIème), et Schäfer (1812).
Le caractère grec est un Saint-Augustin 137 sans ligatures d'Abel Lanoe, rue de la Harpe à Paris.
(Schweiger, pages 88 et 90)
|
Best View |
DEMOSTHENE DHMOSQENOUS LOGOI KAI PROOIMIA DHMHGORIKA KAI EPISTOLAI SUN TAIS
EXHGHSESIN WFELIMWTATAIS TOU OULPIANOU RHTOROS... DIA FILOPONIAS KAI EPIMELEIAS TOU GOULIELMOU MORELIOU TUPOGRAFOU BASILIKOU.
EK BIBLIOQHKHS BASILIKHS.
Lutetiae MDLXX. Apud Ioannem Benenatum. (Paris, Benenat, 1570)
In-folio, (26 feuillets), 798 pages, (1 feuillet). Reliure du temps, en vélin rigide. (Accroc dans deux caissons ; mouillures sur les gardes blanches).
Huitième édition de Démosthène (la première est de Venise, 1504), mais première édition publiée en France, et première édition imprimée en Grecs du Roi. Elle peut se trouver aussi à l'adresse de Sonnius ou de Dupuys.
Elle se fonde sur l'édition publiée à Bâle chez Hervage en 1532, corrigée par Guillaume Morel et Denys Lambin en comparant les variantes avec huit manuscrits de la Bibliothèque Royale, et dont on a conservé les Prolegomena d'Ulpien.
"En 1558, Guillaume Morel commença un grand travail sur Démosthène ; et, après sa mort, Denys Lambin l'acheva. Cette belle édition ... est fort correcte, surtout dans la partie soignée par Morel." (Schoell)
C'est assurément l'édition la plus estimée de la Renaissance.
Texte entièrement en grec.
Les Discours de Démosthène et la dédicace de Denys Lambin à Charles IX sont imprimés en Gros Romain 118. Les différentes "biographies" de Démosthène, par Plutarque, Lucien, Strabon, Diodore de Sicile, Pausanias, Aristide, etc... , les Prolegomena d'Ulpien et le riche apparat critique entourant le texte de Démosthène sont en Cicero 80
(Schweiger, page 87 ; SchoellII, 259.)
DENYS D'HALICARNASSE DIONUSIOU ALIKARNASEWS TA EURISKOMENA, ISTORIKA TE KAI RHTORIKA,
SUGGRAMMATA.
Dionysii Halicarnassei scripta quae exstant, omnia, et historica, et rhetorica.
Opera et studio Friderici Sylburgii Veterensis.
Francofurdi, apud haeredes Andreae Wecheli. 1586.
(A la suite)
DIONUSIOU ALIKARNASEWS TOMOS B, O TA RHTORIKA KAI TA KRITIKA
PERIECWN.
Dionysii Halicarnassei tomus II, rhetoricos eius et criticos libros continens.
Opera et studio Friderici Sylburgii Veterensis.
Francofurdi, apud haeredes Andreae Wecheli. 1586.
Francfort, Wechel. 1586.
2 tomes en 1 volume fort in-folio, (8 feuillets), 792 pages, 169 pages, (1 feuillet) ; (6 feuillets), 280 pages, 94 pages, (1 feuillet). Veau fauve du temps, large couronne de lauriers au centre des plats. (Plat supérieur détaché. Quelques rousseurs uniformes.)
Deuxième édition en grec de Denys d'Halicarnasse améliorant et complétant la première qui avait été donnée par Robert Estienne en 1546. Schweiger signale que le second tome manque souvent.
La traduction latine de Sylburg est celle de Gelenius, publiée pour la première fois à Bâle en 1549, revue et très corrigée.
Il n'y aura pas de nouvelle édition en grec de cet auteur avant celle de Leipzig, 1691, reprise très fautive de cette édition de 1586.
Le caractère grec est un Garamond 115 Gros Romain.
(Schweiger, pag 99)
Ex-libris gravé XVIIème : "M. de Vigneral, conseiller du Roy en son Parlement de Rouen".
|
Best View |
DIOGENE LAERCE. Diogenis Laertii de vitis, dogmatibus et apophtegmatibus clarorum philosophorum libri X. Graece et latine.
Amstelaedami, apud Henricum Wetstenium.
Amsterdam, Wetstein. 1692.
2 volumes in-4, (8 feuillets, dont le frontispice), 672 pages ; (4ff), 590 pages, (29 ff), le dernier blanc. 25 portraits de philosophes hors-texte, gravés sur cuivre.
Plein vélin ivoire, décor à froid composé de 2 doubles filets droits, et d'un large médaillon central orné d'arabesques. Texte manuscrit au dos. Reliure hollandaise du temps. (Salissure sur le second plat du tome I)
Très bel exemplaire.
Diogène de Laerte, en Cilicie, dit Diogène Laerce vivait au début du IIIème sècle de notre ère, sous les empereurs Septime Sévère et Caracalla.
PERI BIWN DOGMATWN KAI APOFQEGMATWN TWN EN FILOSOFIA EUDOKIMHSANTWN, est un des plus précieux ouvrages de l'antiquité.
C'est la seule histoire de la philosophie antique que nous ayons conservée : on y trouve de nombreux passages d'auteurs perdus, et des détails et notices sur des sectes ou écoles philosophiques qui n'apparaissent que là.
Les philosophes sont divisés en deux grandes classes : les philosophes d'Ionie (parmi lesquels Socrate, Platon, Clitomaque, les Cyniques, Aristote,etc...), dérivant d'Anaximandre ; et les philosophes d'Italie issus de Pythagore (au nombre desquels Xenophane, Parmenide Zénon d'Elée Démocrite Epicure).
Edition grecque-latine, la huitième du texte grec de Diogène de Laerte. La première est de Bâle, Froben, 1533 ; il n'en existe que deux autres au XVIIème siècle (Genève, 1616 ; et Londres, 1664), et aucune autre avant 1739.
Editée par Meibomius, elle se fonde sur l'édition de Rome, 1594 (voir Ephémérides de juin 2003), qu'elle améliore grâce à l'étude de deux nouveaux manuscrits.
Elle renferme un très abondant apparat critique, comprenant les commentaires du Cardinal Aldobrandini (qui accompagnaient déjà l'édition romaine), de Casaubon et Ménage (publiés dans l'édition londonienne), de Meibomius, qui corrige et complète la version latine d'Antoine le Camaldule, et Joachim Kühn : elle est considérée comme la meilleure et la plus savante de toutes les éditions anciennes.
Cet ouvrage marque le début d'une nouvelle ère, pour ne pas dire d'une révolution, dans la typographie grecque : le passage à des caractères sans aucune ligature. La première tentative de réduction drastique avait été celle du Nouveau Testament de Blaeu de 1633, pour lequel les caractères de Briot ne comprenaient qu'une trentaine de ligatures. Cette tentative était restée sans suite.
Pour leur Diogène Laerce, Wetstein et Meibomius n'utilisent absolument aucun caractère ligaturé, après avoir expérimenté cette méthode en 1688, probablement dans les Opuscula mythologica physica et ethica). "A.F. Johnson noted that two books by Meibomius, published by Wetstein in 1688 and 1692, seem to be the first to drop ligatures" (John A. Lane, From the Grecs du Roi to the Homer Greek, p.119).
Ils se servent en fait uniquement des caractères non ligaturés des polices de Granjon.
Le caractère grec utilisé est un Saint Augustin 96 de Granjon, et dans les notes un Petit Romain 66 de Granjon.
Très bel exemplaire.
(Schweiger, 97 ; Schoell, V, 229 :"L'édition la plus savante et la plus complète")
DIOGENE LAERCE. Diogenis Laertii de vitis, dogmatis, & apophtegmatis eorum qui in Philosophia claruerunt, libri decem.
Hesichii illustrii de iisdem Philosophis, & de aliis scriptoribus liber. Pythagoreorum Philosophorum fragmenta. Omnia ad fedem graeci codicis diligenter rocognita. Cum gnomologia Laertiana, et indice.
Apud Iacobum Chouët. MDXCV.
Sans lieu, Apud Iacobum Chouët. 1595.
In 16, (8 ff), 770 pp., (20 ff) et (3 ff) blancs.Vélin ivoire à recouvrements, reliure du temps.
Manque à Schweiger.
Exemplaire très pur.
|
Best View |
DION NICEE. EK TWN DIWNOS TOU NIKAEWS RWMAIKWN ISTTORIWN APO POMPHIOU MAGNOU MECRI ALEXANDROU TODE MAMAIAS, EPITOMH IWANNOU
TOU XIFILINOU.
Dionis Nicaei rerum romanarum a Pompeio Magno ad Alexandrum Mamaeae, Epitome authore Ioanne Xiphilino. Ex Bibliotheca regia.
Lutetiae, ex officina Roberti Stephani typographi Regii, Regiis typis.
Paris, Estienne. 1551.
In-4, 357 pages et (3pp). Plein vélin ivoire rigide. Reliure du début du XVIIème siècle. (Trou de ver bénin dans la marge supérieure des 3 premiers feuillets, n'affectant nullement le texte. 4 petites galeries de vers sur les plats. Quelques infimes rousseurs.)
Entièrement en grec, excepté le titre, grec et latin, et l'adresse de l'imprimeur.
Très bel exemplaire du premier tirage du dernier livre imprimé par Robert Estienne à Paris, avant son exil à Genève. Sur le second tirage, le nom d'Estienne disparaît du titre.
Editio Princeps de l'Epitome de Dion Cassius Coccejanus sur l'histoire romaine, composé par le moine Jean Xiphilin au XIème siècle. C'est la seule source pour les livres LXI à LXXX de Dion de Nicée, qui ont été perdus ; ils traitent des années 54 à 229 de l'Empire Romain, soit de la fin du règne de Claudius et de l'avénement de Néron jusqu'à la fin du règne d'Alexandre Sévère, en passant par les règnes de Galba et Othon, Vitellius, Vespasien et Titus, Domitien, Nerva et Trajan, Adrien, Antonin le Pieux, Marc Aurèle, Commodus, Pertinax et Didius Julianus, Septime Sévère, Caracalla, Macrinus, et Elagabalus.
L'ouvrage est remarquablement imprimé en Grecs du Roi de Garamond, dans la première fonte des caractères Gros Romain 118. Il est orné de grandes initiales grecques et de bandeaux "à la grotesque".
(Renouard, p.80, n°8 ; Schoell, IV, 188 ; Schreiber, p.98, n°108 : "Beautifully printed in the first font of the "grecs du Roi".)
DU CANGE, Charles DU FRESNE, Seigneur. Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis in quo latina vocabula novatae significationis aut usus rarioris, Barbara et Exotica explicantur ... complures aevi medii ritus et mores ... et obsoletate voces...
Auctore Carolo du Fresne, domino du Cange...
Lutetiae Parisiorum, typis Gabrielis Martini. Prostat apud L. Billaine
Paris, Billaine. 1678.
3 volumes in-folio. (4 feuillets) dont le frontispice, CXCVIII colonnes, 1372 colonnes ; (2ff), 824 colonnes et 808 colonnes ; (2ff) et 1560 colonnes ; (2ff), 11 eaux-fortes à pleine page, et 72 pages pour la De Imperatorum Constantinopolitanorum ... numismatibus dissertatio. Plein veau du temps, dos très ornés. (Quelques défauts aux reliures : légères épidermures, coiffes endommagées, défauts bénins aux mors et aux coins.)
Bon exemplaire, dans des reliures solides et agréables malgré les défauts signalés, imprimé sur un papier bien blanc, de l'édition originale de cet ouvrage considérable sur la langue latine du Moyen-Age.
Certes, l'édition de 1733 donnée par les Bénédictins en 6 volumes augmentée en 1766 de 4 volumes de supplément, soit 10 volumes in-folio, est plus complète ; assurément l'édition de 1840-1850 en 7 volumes in-4 est mise en meilleur ordre - mais c'est cette édition de 1688 qui fonde la lexicologie médiévale, donnant la définition de 140 000 mots tirés de plus de 5000 auteurs de la basse latinité, et proposant au monde savant une nouvelle perception du Moyen-Age.
"Immense recueil où, sous un titre modeste, il a élevé l'un des monuments les plus remarquables et les plus fameux de l'érudition du Grand Siècle. " (Grand Dictionnaire Universel du XIXème siècle, article Du Cange.)
(Brunet, II, 851.)
DU VAL, Nicolas (Nicolaus VALLA) Nicolai Vallae V.C ac Senatoris Regii de rebus dubiis et quaestionibus in iure controversis Tractatus XX. Apud Ioannem Borellum, prope cancellariam Pallatii. 1571.
Paris, Borel. 1571.
In-4, (4 ff), 155 feuillets, (1f blanc), (12 ff). Vélin souple du temps. (Reliure manipulée. Marges rongées sur 3 feuillets, avec perte de 9 lettres au feuillet h1.)
La traduction française, par Jacques Corbin, de cet ouvrage du juriste Nicolas du Val, ou Nicolaus Valla (mort en 1568?) fut publiée à Lyon en 1610 sous le titre de "Resolutions des doutes de droict et de practique, tirées des plus belles loix de tout le Droict Romain ; des Arrests souverains et solemnels des Cours de Parlement, des Ordonnances Royaux, Coustumes de France, et Practique judiciaire discouruës et mises en Latin par Nicolaus Valla".
L'ouvrage, dédié au Chancelier Michel de L'Hopital, a un privilège daté de janvier 1567.
Ex-libris XVIème : Guillelmus Courlaeus ; Hugo Vidame (?) ; XVIIème : Guillelmus Petite.
EPICTETE. Epicteti Enchiridium, una cum Cebetis Thebani tabula graece t latine. Ex recensione A. Berkelii ...quibus accedunt notae Wofii, Casauboni, Caselii et aliorum, cum greaca paraphrasi.
Ex officina Danielis, Abrahami et Adriani a Gaasbeek.
Leiden et Amsterdam, Gaasbeek. 1670.
In-8, (14 feuillets dont le frontispice), 250 pages. Veau du temps, triple filet doré d'encadrement. Tranches dorées. (Reliure défraîchie.)
Bonne édition, illustrée d'un frontispice et d'une grande planche dépliantes, tous deux gravés sur cuivre par Romain de Hooghe.
Le caractère grec 92, très élégant et neuf, semble directement issu des caractères de Haultin, avec beaucoup moins de ligatures.
(Schweiger, p. 106)
ERASMUS, Desiderius. Colloquiorum familiarum opus. Des. Erasmo autore. Cum Indice et Scholiis.
Antverpiae, ex officina Ioan. Graphei. 1542.
Anvers, Grapheus. 1542.
In-16, (14 feuillets), 432 feuillets et (2 feuillets). Plein veau du temps estampé sur ais, large roulette d'encadrement datée 1539 avec les figures de la Prudence et de la Justice, et au centre un petit fer à la fleur stylisée répété dix fois. Dos très orné à froid. Fermoirs de laiton. (Manque les attaches. Angle inférieur du premier plat accidenté ; mors supérieur fendu).
Exemplaire séduisant dans sa première reliure de cet immense succès de librairie, dont les éditions dans toute l'Europe se succèdent, depuis l'édition originale de 1516 à Bâle, à un rythme rarement atteint : il y a au moins une édition chaque année, et parfois plus de 10, comme en 1519, ou plus de 5, comme en 1520, 1522, 1526, 1533, etc... Il y a au moins 5 éditions recensées pour l'année 1542 : à Bâle chez Brylinger, à Lyon chez S. Gryphe, à Paris chez F. Gryphe, à Cologne chez Gymnicus, et à Anvers chez Dumeus et chez Grapheus.
Le succès de ce texte majeur, mis à l'index lors du Concile de Trente en 1564, ne se démentira pas jusqu'au XVIIIème siècle.
Cette édition de Grapheus n'est pas courante, et manque à Vander Haegen.
Belle provenance de la grande noblesse mosellane (ville de Trèves, ou Trier) :
Ex-libris XVIIème "Bibliotheca domus Treverica Baronum a Metternich Winnenburg et Beilstein."
Note XVIIIème sur le contre-plat : Im Index ex Ind. Trid.
Cachet gras XIXème sur le titre :" Bibliotheca Treviris Con. SS. Red."
Cachet gras XXème au verso du titre : Bibliothek Ordenseminar Gelstingen CSSk Hennef.
|
Best View |
ESTIENNE, Henri. Glossaria duo, e situ vetustatis eruta : ad utriusque linguae cognitionem et locupletationem perutilia. Item de Atticae linguae seu dialecti idiomatis, comment. Henr. Steph. Utraque nunc primum in publicum prodeunt.
Anno 1573, excudebat Henr. Stephanus. [London, Richard Taylor, 1812].
London, Taylor. 1812.
In-folio, (4ff), 666 colonnes, (3ff), 247 pages, (1 page). Plein vélin rigide, large motif d'arabesques frappé à froid au centre des plats. Reliure de l'éditeur, pastichant les reliures en vélin estampées du XVIème siècle.
Très bel exemplaire de cette réimpression à l'identique des Glossaria duo, qui forment, tout en étant un ouvrage indépendant, un prolongement au Thesaurus graecae linguae.
"On a publié à Londres en 1812 une réimpression de ces Glossaria tirée à 100 exemplaires et à 25 en grand papier. Cette réimpression, très exacte et fort belle a diminué la rareté de ce livre" (Brunet, II, 1078). Les caractères grecs utilisés créés par Taylor, inspirés des Garamond, sont, contrairement aux Grecs du Roi, sans ligature.
Ex-libris gravé : Kelham Newark.
[FACCIOLATI Jacopo]. Viaticum theologicum secundum nobili adolescenti paratum, per Angliam, Borussiam, Thraciam, Graeciam iter instituenti.
Patavii, 1756, ex typographia Seminarii, apud I. Manfre.
Padoue, Manfre. 1756.
In-8, 80 pages. Non rogné, non coupé. Brochure muette de parution. Etat de neuf.
Ouvrage imprimé sur les presses du Séminaire de Padoue dirigées par l'excellent typographe J. Manfre.
J. Facciolati (1682-1769) enseigna la théologie et la philosophie au séminaire de Padoue. On lui doit une nouvelle édition du Dictionnaire latin de Calepin, et quelques éditions savantes.
Ce petit ouvrage donne aux étudiants du séminaire les renseignements de base sur l'histoire des églises catholiques d'Angleterre, de la Prusse, de l'Europe Orientale, et de la Grèce. Pour des missions futures?
FEBRONIUS, Justinus (HONTHEIM J. N. dit) & HONTHEIM, Johann Nikolaus. De statu Ecclesiae et legitima potestate Romani Pontificis liber singularis ad reuniendos dissidentes in religione christianos compositus.
Bouillon, Guillaume Evrard. 1765.
In-4°, (8 feuillets), 350 pages. Plein vélin semi-rigide. Reliure du temps.
La première édition de ce livre qui mit en émoi la curie romaine est de septembre 1763.
Clément XIII condamne les erreurs de Hontheim, co-adjuteur de l'Evêque de Trêves (Trier) dès le 27 février 1764, les rapprochant des idées des Jansénistes, principalement ceux d'Utrecht. Cet ouvrage eut une grande importance pour les églises catholiques d'Allemagne et d'Autriche.
Hontheim fit acte de soumission au Pape Pie VI en 1778.
L'adresse de Bouillon cache probablement une impression d'Esslinger à Francfort.
[FERRAND, Louis]. Liber Psalmorum cum argumentis, paraphrasi et annotationibus.
Paris, André Pralard. 1683.
In-4, (4 feuillets), 922 pages, et (10 feuillets) d'index. Solide veau du temps. (Coiffes arrachées. Epidermures).
Parfait état intérieur.
Provenance : D'Argenson (ex-libris manuscrit XVIIIème Saint-Remy ; ex-libris gravé XIXème Bibliothèque des Ormes).
FLODOARD Historiarum remensis ecclesiae libri IV. Parisiis ex officina Nivelliana 1611
Paris, Nivelle. 1611.
In 8, vélin du temps. Exemplaire très pur.
Très rare édition des Histoires de l'Eglise de Reims de Flodoard, donnée par Jacques Sirmond (Riom ès Montagne 1559-Paris 1651). Manque au NUC.
FREGOSO, Battista, dit Fulgosius. Bap. Fulgosii factorum dictorumque memorabilium libri IX. Parisiis, apud Petrum Cavellat. 1578.
[A la suite :] De Magistratibus adeoque reipublicae romanae statu commentarii. Lausannae, excudebat Franciscus le Preux Ilustr. D. Bernensium Typographus. 1578.
Paris, Cavellat. 1578.
2 ouvrages en 1 volume in-8, (20 feuillets), le dernier blanc, 380 feuillets, (16 feuillets.)
(3ff), 154 pages. Vélin souple du temps, avec recouvrements.
1) Fregoso.
Battista Fregoso (1453-1504) était Doge de Gênes. Ses Memorabilia composés en italien connurent une dizaine d'éditions au XVIème siècle dans la traduction latine de Camillo Ghilini.
Première édition, donnée par Pierre Cavellat, augmentée par Pierre Droit de Gaillard (P. Iustus Gaillardus). Pierre Cavellat republia l'ouvrage de 1580 à 1599, en changeant seulement la date ... à la plume...
(Fascicule Cavellat, n°532.)
2) De magistratibus ...
La dédicace à Nicolas de Graffenried, Questeur de la République de Berne, est signée de Jean le Preux, probable auteur de l'ouvrage. Jean le Preux remercie chaleureusement Graffenried pour ses libéralités, qui ont permis le perfectionnement de l'atelier typographique de Lausanne, allant même jusqu'à ècrire à son mécène "ex typographia vestra".
Semble rare.
|
Best View |
GEORGIUS TRAPEZUNTIUS (GEORGES DE TREBIZONDE) Georgii Trapezuntii rhetoricorum libri...
Inclyta Basilea.
[Colophon : Cudebat Basileae Valentinus Curio anno MDXXII mense Augusto.]
Bâle, Curio. 1522.
In-4, (6 feuillets), 175 feuillets.Plein veau estampé sur cartons, encadrements poussés à la roulette ave décors géométriques ou portraits en médaillons. Reliure française du temps. (Dos très habilement refait ; le dernier feuillet, [176], qui porte la marque typographique, manque.)
Important traité de rhétorique du Crétois Giorgios Trapezuntis (1395-1486), installé en Italie depuis 1430, grammairien et philosophe aristotelicien, qui s'attira les foudres de Bessarion en prenant fermement partie dans un violent pamphlet contre Platon -et contre le néo-platonisme.
Son traité de rhétorique grecque, écrit en latin, fut publié pour la première fois à Venise en 1472. Après cette édition bâloise de 1522, il fut intégré par Alde dans sa collection des Rhéteurs grecs en 1523.
Georges de Trébizonde, en dépit de ses violentes querelles avec Bessarion et les néo-platoniciens -qui faillirent lui valoir de quitter l'Italie, n'en passe pas moins pour un des pionniers de la Renaissance Italienne.
Ex-libris manuscrits: F. Ravissant 1576 ; Coquillart Remensis, XVIème [Probablement apparenté à Guillaume Coquillart, poète né à Reims en 1452, mort en 1510] ; Conventu FF. Minimorum Rheim, XVIIème).
Cachet gras Bibliotheca Remensis, fin XVIIIème ou début XIXème ; cachet gras Bibliotheca Fernand Desportes fin XIXème [Fernand Desportes, avocat et sénateur, auteur de plusieurs ouvrages sur les prisons, entre 1855 et 1885]..
GIOVIO, Paolo. Pauli Iovii Novocomensis .... historiarum sui temporis tomus primus (secundus, tertius).
Venetiis, apud Cominum de Tridino Montisferrati. 1553.
Venise, Cominus de Tridino. 1553.
3 tomes en 2 volumes in-8. (8 feuillets), 415 feuillets. 682 pages chiffrées 680, (20 feuillets, le dernier blanc) ; 628 pages, (15 feuillets). Exemplaire réglé. Très riches reliures en veau. Un réseau serré composé de fers "à 3/4 de cercle" sur fond de fers au pointillé, traversé par un ruban rehaussé à la cire, délimite un large médaillon circulaire, orné d'arabesques aux cires polychromes en son centre. Dos sans nerf à réserve de fers au pointillé, orné d'arabesques rectilignes et curvilignes de cires polychromes. Filet droit sur les coupes. Toutes tranches dorées. (Infime trace de restauration ancienne sur la partie inférieure de la coupe de gouttière du second volume.)
Les Histoires de Paolo Giovio (1483-1552) relatent les événements historiques et diplomatiques survenus de 1494 à 1547.
Elles traitent principalement des guerres en Italie, et des relations entre la France et l'Italie.
Mais on y trouve une multitude d'autres renseignements, comme par exemple d'importants passages sur les navigations des Espagnols (Livre XXXIV), sur la décapitation d'Anne Boleyn (Livre XXXV) etc... etc...
De nombreux livres (XIII, XIV, XVII, XVII, XVIII, XXX, XXXI, XXXVII, XXXIX, XL et XLII) sont presque entièrement consacrés aux guerres contre les Turcs -ou entre Ottomans :
Douze livres manquent aux Historiae de Giovio : ce sont les livres V à X , et les livres XIX à XXIV. Les manuscrits en furent perdus lors du sac de Rome, en 1527, volés par des soudards espagnols. Il ne reste de ces manuscrits que des sommaires, ou résumés. Ce détail montre que Giovio composait son texte au fur et à mesure des événements.
La première édition des Historiae en latin date de 1550-1552.
GREGOIRE DE NAZIANZE (GREGORIOS THEOLOGOS). TOU EN AGIOIS PATROS HMWN GREGORIOU TOU THEOLOGOU ARCIEPISKOPOU KONSTANTINOUPOLEWS TA EURISCOMENA PANTA.
Sancti patris nostri Gregorii theologi vulgo Nazianzeni archiepiscopi Constantinopolitani opera omnia quae extant.
Parisiis, curis et sumptibus Parent-Desbarres. 1840.
2 volumes grand in-folio (404 X 255 mm), (2ff), CCI pages, 967 pages ; XXIII et 1391 pages chiffrées par erreur 1395, (1 page). Pleine basane du temps. (Quelques minimes défauts aux reliures).
Belle et bonne édition sur deux colonnes, en grec et en latin.
Elle reprend le tome I (seul paru) de l'édition de Paris, 1782, donnée par les Bénédictins de la Congrégation de Saint-Maur ; et la complète enfin du tome II, laissé en manuscrit par le mêmes Bénédictins, édité par Caillau.
Cette édition se fonde sur les éditions anciennes, toutes partielles, et sur les différents manuscrits retrouvés en France, au Vatican, en Angleterre et en Allemagne.
L'ouvrage est imprimé dans les beaux caractères de Bourgogne et Martinet (" Ex typis Bourgogne et Martinet, via vulgo dicta Jacob, 30"). Le caractère grec ressemble à s'y méprendre à un Didot 112. La maison Didot étant située au 24 rue Jacob, il était difficile de chercher ailleurs un caractère qui puisse s'y comparer.
(Brunet, II, 1727, parlant du tome I de 1782 :"Belle édition qui a été enfin complétée. On l'a fait reparaître avec un second volume [chez Parent Desbarres]...Le second volume se vend séparément.")
GUIBERT, Antoine. Antonii Guiberti Costani Tolosatis jurisconsulti Quaestionum juris memorabilium liber primus.
Lugduni, apud Ioan. Tornaesium et Gul. Gazeium. 1558.
Lyon, de Tournes. 1558.
In-4, (4 ff) et 121 pages, (7 ff). Plein vélin souple du temps. Traces de liens. (Mouillures marginales en milieu d'ouvrage, marquées mais saines.)
Titre dans le bel encadrement nommé par Cartier "Arabesque cintré", reproduit tome I, page 94, dans sa Bibliographie des de Tournes. Cet encadrement ne semble avoir été utilisé qu'une dizaine de fois, de 1555 à 1561.
Ce Liber Primus du juriste toulousain ne fut jamais suivi d'un liber secundus. Il fut édité une nouvelle fois à Hanau en 1598 sous le titre de Liber Unus.
(Cartier, n°400, ne recense que 4 exemplaires, BN, Carpentras, Toulouse et British Museum. Semble manquer à Lyon).
Ex-libris XVIème Guil. Courleus, et Hug. V. Ex-libris début XIXème Henry Boissard.
HELIODORE D' EMESE. HLIODWROU AIQIOPIKWN BIBLIA DEKA.
Heliodori Aethiopicorum libri X. Io. Bourdelotius emendavit supplevit ac libros decem animadversionum adiecit.
Lutetiae Parisiorum, apud P. Ludovicum Febvrier.
Paris, Febvrier. 1619.
In-8, (8ff), 519 pages (1 page), 123 pages. 1/2 veau maroquiné rouge à coins, plats de papier maroquiné encadrés d'un filet doré. Reliure du début du XIXème siècle.
4ème édition du texte grec, la 3ème accompagnée d'une traduction latine, d'un des romans les plus célèbres de l'antiquité grecque.
Héliodore d'Emèse composa son ouvrage vers 390.
Le premier manuscrit connu provenait du sac de la Bibliothèque de Mathias Corvin, en 1526. Volé par un soudard allemand, il fut vendu à Obsopeus, qui le fit publier par Hervage, à Bâle, en 1534.
La seconde édition, publiée à Heidelberg par Commelin en 1596, apportait des corrections, grâce à un second manuscrit découvert dans cette ville ; elle fut réimprimée en 1611 à Lyon.
Bourdelot s'appuie principalement sur le travail de Commelin ; son édition est cependant considérée comme fautive par Schoell et par Schweiger.
La construction des Ethiopiques servit de modèle non seulement à tous les écrivains grecs de l'antiquité tardive, mais encore aux premiers romanciers français du début du XVIIème siècle.
Le caractère grec utilisé par le typographe de Febvrier est un Cicero 82, probablement de Garamond.
(Schoell, VI, 228 ; Schweiger, 131.)
|
Best View |
HERODIANOS & HERODIANUS & HERODIEN. Hrwdianou istoriwn biblia H.
Herodiani ... Historiarum libri VIII.
Basileae. [J. Valderus, 1530 ?].
In-32 (110 X 62 mm), 443 pages. Exemplaire réglé. Plein maroquin rouge, dos sans nerf. Toutes tranches dorées. Reliure établie vers 1800. (Ors du dos ternis ; discrètes restaurations aux mors.)
Texte entièrement en grec.
Herodianus (175-249), historien latin de langue grecque, couvre la période de Rome qui lui est contemporaine, à savoir de Marc-Aurèle à Gordien III : pendant ces 60 années, 17 empereurs se succèdent, parmi lesquels, Commode, Macrin, Héliogabale, Caracalla, Septime-Sévère. C'est l'un des seuls témoins de cette période.
Il semble s'adresser uniquement au public grec de l'Empire, et prend pour modèle Thucydide.
Bel exemplaire de la 3ème édition séparée d'Herodien, après celles de Venise, 1524, et de Louvain, 1525.
Le format est très inhabituel pour un texte grec publié à cette période.
Publiée avec la seule adresse de Bâle, elle est attribuée à Johann Walder et datée de 1530 par Schweiger (Handbuch der classischen Bibliographie, Griechische Schriftsteller, page 136), ce qui en ferait la première publication de cet éditeur.
Le caractère utilisé est un caractère Philosophie 75, légèrement penché, proche des caractères de Froben et d'Hervage.
(Schweiger, 136 ; Schoelle, IV 193)
HESIODUS. HSIODOU TOU ASKRAIOU TA EURISKOMENA. Hesiodi Ascraei opera omnia. (A la suite :) Hesiodi opera omnia latinis versibus expressa atque illustrata a Bernardo Zamagna Ragusino.
[Parma, Bodoni] Ex Regio Parmensi Typographio. 1785.
2 parties en 1 volume grand in-4, faux-titre, titre, (1 page), 4-16 pages, XXXV pages, 110 pages ; (2 feuillets), 248 pages. Plein vélin rigide du milieu du XIXème siècle. Exemplaire non rogné.
Bel exemplaire, à toutes marges, imprimé sur un très beau vergé fort. Brooks ne donne pas d'indications sur le papier utilisé pour cette édition. (H. C. Brooks, Compendiosa bibliografia di Edizioni Bodoniane, n°290.).
HIEROCLES . PYTHAGORE & NEO-PLATONISME. IEROKLEOUS UPOMNHMA EIS TA TWN PUQAGOREIOWN eph ta crusa
Hieroclis Philosophi commentarius in aurea PYTHAGOREORUM carmina.
Parisiis, apud Nicolas Nivellium sub signo Columnarum via Iacobea. 1583. [Colophon : Excudebat Steph. Prevosteau]
Paris, Nivelle. 1583.
In-12, XXXIV et 347 pages chiffrées par erreur 247. Plein veau fauve du XVIIIème siècle. (Coiffes, coins et mors frottés).
Edition princeps des commentaires en grec de Hierocles sur les Vers Dorés. Il n'existait jusqu'à cette date qu'une traduction latine imprimée à Padoue dès 1479.
Hierocles, philosophe néo-platonicien, élève de Plutarque à Athènes au début du Vème siècle, enseigna la philosophie à Alexandrie au milieu du Vème siècle après J.C.
Dans ses commentaires des 71 Vers Dorés (composés probablement au 2ème siècle après J.C.) Hierocles rapproche de Platon Pythagore et les pythagoriciens, tel Empédocle ; et propose une véritable introduction au néo-platonisme alexandrin, près de 2 siècles après la mort de Plotin.
Les Vers Dorés sont imprimés en grec (Cicero 82 de Garamond) dans les pages liminaires, accompagnés de leur traduction latine par Jean Curter.
Ils sont ensuite repris un par un, chacun étant suivi de l'abondante glose de Hierocles (en grec, avec la traduction latine en regard).
Cette édition, établie à partir d'un manuscrit conservé dans la bibliothèque de François de la Rochefoucauld-Randon, abbé de Tournus, fit référence jusqu'au XIXème siècle.
(Schoell, II, 301 ; Schweiger, p.148).
Ex-dono et ex-libris fin XVIIIème.
Ex-libris XVIIIème "abbé Vaissière, aumônier des Ursulines".
|
Best View |
HOMERE POIHSIS OMHROU AMFW HTE ILIAS KAI H ODUSSEIA.
Bâle, Hervage. 1541.
2 parties en 1 volume petit in folio, (12ff), 394 pages et (1f) ; 307 pages chiffrées par erreur 237 et (1p). Reliure du temps en peau de truie estampée sur ais biseautées ; triple encadrement de larges roulettes, dont une datée 1532. Fermoirs de laiton.
(Second plat frotté ; petits manques aux coins inférieurs. Titre légèrement sali; manque dans la marge inférieure du dernier feuillet, sans perte de texte. Quelques légers défauts divers : tels mouillures claires marginales sur une dizaine de feuillets, trou dans la marge des 5 derniers feuillets provoqué par l'attache du fermoir, etc...)
Texte entièrement en grec, y compris les scholies et les traités de Porphyre Sur les questions Homériques, et sur L'Antre des Nymphes, placés en fin d'ouvrage.
Cette édition donnée par Micyllus et Camerarius, la dixième d'Homère, est réputée correcte selon le sourcilleux Schweiger ; elle reprend en la corrigeant l'édition imprimée par le même Hervage en 1535. En revanche, la pagination -surtout celle de l'Odyssée- est tout à fait fantaisiste.
Le caractère utilisé pour le texte d'Homère est un 90, intermédiaire entre Saint Augustin et Cicero ; et un 77, proche du Philosophie, pour les scholies et les opuscules de Porphyre.
Ces caractères sont très proches de ceux des Froben père et fils. Hervage avait épousé en 1528 la veuve Froben, avant de s'associer ses fils. Il utilise ou copie donc les caractères de cette firme, y compris la plupart des lettrines.
Exemplaire plaisant, en dépit des défauts signalés. Les contreplats et le titre sont couverts d'annotations du début du XVIIIème siècle, en latin et en grec; quelques marginalia de la même main.
|
Best View |
HOMERE. OMHROU ILIAS. H thV authV poluplokoV anagnwsiV. ODUSSEIA. Batracomuomacia umnoi lb. H twn autwn poluplokoV anagnwsiV.
Strasbourg, Wolfius Cephalaeus. 1542.
2 volumes in-8. 277 pages, (3 feuillets). 251 pages, (5 feuillets), (64 feuillets) pour la Vie d'Homère. Pleine peau de truie estampée sur ais biseautés. Traces de fermoirs. (Reliure très frottée ; un mors fragilisé. Marge inférieure du titre du tome II manquante. Traces de rouille sur les titres.)
Deuxième édition strasbourgeoise d'Homère. La première, donnée par le même imprimeur en 1525, reprenait en grande partie les leçons de la deuxième édition aldine (1517) et quelques autres de la troisième (1524).
Caractères grecs 68, de la famille des caractères bâlois dérivant du modèle aldin.
(Schweiger, page 157)
HOMERUS Homeri carmina. Secundum recensionem Wolfii, cum praefatione Godofredi Hermanni. Editio stereotypa. Volumen I : Ilias. Volumen II : Odyssea et Minora Carmina (Batracomuomacia, Umnoi.)
Lipsiae, sumtibus et typis Caroli Tauchnitii. Mense Augusti 1826.
Berlin, Tauchnitz. 1826.
2 volumes in-12, X et 483 pages, (1 feuillet) ; VIII pages et 472 pages, (1 feuillet). 1/2 veau havane. Reliure du temps.
Belle impression dans le caractère grec stéréotype 76 de Tauchnitz, qui peut se comparer aux plus élégantes polices grecques du temps.
La première impression de cette édition, avec les mêmes compositions stéréotypes, avait eu lieu en mars 1825. Le feuillet non chiffré, en allemand, à la fin de chaque volume, rappelle que Tauchnitz avait promis un ducat à tous ceux qui trouveraient une faute typographique dans l'édition. Les fautes ont été corrigées dans cette édition, et Tauchnitz annonce que la chasse est terminée.
(Schweiger, 159.)
IMPRESSIONS GRECQUES DE WECHEL & XENOPHON & HERMOGENE & ISOCRATE. XENOFWNTOS KUROU PAIDEIAS BIBLIA TETTARA. A B G D.
Xenophontis Cyri paediae libri quatuor priores.
Parisiis, In officina Christiani Wecheli, MDXXXVIII
(A la suite)
XENOFWNTOS KUROU PAIDEIAS BIBLIA TETTARA. E V Z H
Xenophontis Cyri paediae libri quatuor posteriores.
Parisiis, In officina Christiani Wecheli, sub scuto basiliensi, MDXXXIX
(A la suite)
ERMOGENOUS TECNH RHTORIKH TELEIOTATH
Parisiis, In officina Christiani Wecheli, sub scuto basiliensi, in vico Iacobeo. Anno MDXXXVIII.
(A la suite)
ISOKRATOUS LOGOS PANHGURIKOS
Parisiis, In officina Christiani Wecheli, sub scuto basiliensi, in vico Iacobeo. Anno MDXXXVII
Paris, Wechel. 1537-1539.
4 ouvrages en 1 volume in-4. 126 pages et (1 feuillet) ; 139 pages et (1 page) ; 32 pages ; (32 pages) non chiffrées. Plein veau du temps, fer central à froid. (Accidents à la reliure : coins émoussés, caisson de queue manquant, 3 caissons supérieurs arrachés, mais présents. Mouillures dans tout l'ouvrage, très marquées, mais stabilisées.)
4 éditions rares, entièrement en grec, publiées chez Wechel.
Greswell (A view of the early parisian greek press) ne recense que 5 impressions grecques à Paris pour 1537, dont 1 seule chez Wechel. Il ignore cet Isocrate.
Il en donne 13 pour 1538, dont 11 chez Wechel..
Il n'en connaît que 4 pour 1539, dont 2 chez Wechel.
Xénophon : 2ème édition séparée de la Cyropédie, après l'édition de Louvain, 1527 (Schweiger, page 339). Elle reprend le texte des Opera Omnia donné par Alde en 1525.
Hermogène : rarissime 2ème édition séparée de la Tecnh rhtorikh, après celle donnée par le même imprimeur en 1530 (en 24 feuillets ?). Ce texte avait déjà été publié par Alde en 1508 et par Giunta en 1515, dans leurs recueils des Rhetores Graeci.
L'influence d'Hermogène, le plus célèbre rhéteur de notre ère, vivant sous Marc-Aurèle, fut considérable dans toutes les écoles grecques et byzantines. Génie précoce, il aurait lui-même
enseigné la rhétorique et écrit ses cinq traités, entre 15 et 25 ans, âge auquel il perdit la mémoire.
Manque à Schoell et à Schweiger.
Isocrate : semble être la première édition séparée de ce LogoV PanegurikoV, probablementdéjà publié dans les Opera Omnia dès le XVème siècle. Ce texte, prononcé devant le peuple assemblé pendant les Jeux Olympiques, passe pour être le sommet de l'art d'Isocrate.
Manque à Greswell, à Schoell et à Schweiger.
Très intéressante et rare réunion de textes majeurs de la rhétorique grecque, à usage universitaire. Seule la première page du deuxième livre de la Cyropédie est couverte de notes d'études.
Ex-libris XVIème à la fin du premier texte : Ioannis Layartus et Petrus Layartus, accompagnés de quelques fortes maximes en latin et en français . Ex-libris J. de Layrdet, ou de Lairdet, (XVIIème ?) sur le premier titre.
ISOCRATE. ISOKRATOUS LOGOI KAI EPISTOLAI.
Isocratis orationes et epistolae. Cum latina interpretatione H. Wolfii...Editio postrema.
Flexiae, apud Iac.Rezé Typographum Regium. 1608.
La Flèche, Rezé. 1608.
In-8, (37 feuillets), 688 pages, (24 feuillets). Plein vélin semi-rigide du temps. (Mouillures saines dans la marge inférieure des feuillets liminaires, et sur les feuillets d'index, en fin d'ouvrage.)
Une des nombreuses éditions d'Isocrate (la 25ème contenant le texte grec?), l'une des références obligées de l'art oratoire à la Renaissance, presqu'uniquement dans les régions protestantes.
Il est curieux de constater que, parmi les 8 éditions antérieures à 1550 contenant le texte grec avec ou sans traduction latine, il y en a 5 -dont la princeps, Milan, 1493 -imprimées en Italie, et 3 dans les régions alémaniques. Entre 1551 et 1608, toutes les éditions sont suisses : au moins 15 éditions à Bâle, et 2 à Genève. Nous n'avons pas trouvé d' édition italienne entre 1549 et ... le XIXème siècle.
Cette édition fléchoise de 1608 semble être la première édition imprimée en France. Elle reprend la préface d'Estienne, et la traduction de Jérôme Wolf. Le texte latin est jouxté au texte grec, sur deux colonnes, excepté pour les Argumenta, dans lesquels le texte grec, à pleine page, est suivi du texte latin.
Le caractère de Ruzé est un grec 67 (à rapprocher du grec 84 de Pie de Dieu, Saumur, 1619, reproduit in Desguines, p.199).
Cette édition manque à Schweiger.
JUVENAL et AULU-PERSE D. Iun. Iuvenalis et Auli Persii Flacci Satyrae cum annotationibus Th Farnabii.
Amstelaedami, typis Ioannnis Blaeu, sumptibus Societatis. 1650-1656
Amsterdam, Blaeu. 1650-1656.
2 parties avec titres séparés en 1 vol in-12, (6 pages), 7-189 pages. Veau du temps. (Coiffes et coins frottés. Mouillures claires en début d'ouvrage).
Exemplaire agréable, en dépit des défauts signalés, parfaitement imprimé avec les caractères minuscules de Blaeu. Le texte des Satyrae est entouré des notes et commentaires de Thomas Farnabius. Le titre-frontispice représente un satyre et un fou essayant des masques de comédie. L'édition est dédiée à Henry, prince de Grande Bretagne.
(Schweiger, page 510)
Ex-libris XVII ou XVIIIème : Chasteauneuf ; ex-libris XIXème : Guillermin.
JUVENAL et AULU PERSE. Iunii Juvenalis Aquinatis Satyrae decem et sex.
Apus Simonem Colinaeum. 1542.
(A la suite : ) Auli Persii lacci Satyrae sex. Parisiis, apud Simonem Colinaeum. 1542
Paris, Simon de Colines. 1542.
In-16 (110 X 67 mm). 71 feuillets et (1 f. blanc) ; 14 feuillets et (1 f. blanc). Plein veau raciné du début du XVIIIème siècle ; dos sans nerf orné à la grotesque.
Charmantes éditions imprimées en italique par Simon de Colines.
Elles semblent rares : Renouard (page 360 et page 361) n'indique que l'exemplaire du British Museum. Manque à Schreiber.
|
Best View |
KORAI, Adamantios Epistolai Adamantiou Korah, boulhi men kai dapanhi thV en Massaliai
KentrikhV EpitrophV Korah.
Epimeleiai de Nikolaou M. Damala ekdidomenai.
EN AQHNAIS. TUPOIS TWN ADELQWN PERRH. 1885-1886
3 tomes en 4 volumes in-8, 800 pages, 791 pages, 704 pages, (1 feuillet) et pages 705-1007. 1/2 maroquin havane. Reliure du temps.
Très bel exemplaire de la première édition réunissant ces diverses correspondances du grand Adamantios Koraï, dont nul n'ignore le rôle capital dans la diffusion de l'hellénisme, et le rôle majeur qu'il joua auprès des Didot. Cette correspondance échangée avec Dimitrios Lotos, Alexandros Vasileios, Iakovos Rotas, Kodostavlos, etc...couvre les années 1782 à 1832, c'est-à-dire les années les plus riches du philhellénisme.
Impression sur beau papier , avec les caractères des frères Perris, très proches des Didot 97.
Semble rare (1 exemplaire en Allemagne).
Ex-libris : Ek thV biblioqhkhV A. Yucarh.
LANCILOTTUS, Conradus. Tractatus de officio praetoris tam in causis civilis quam criminalibus, praetorium et curiale breviarum inscriptus, auctore Conrado Lancilotto.
Accessit ejusdem auctoris libellus De decurionibus.
Coloniae Agrippinae, apud Ioannem Gymnicum.1578.
Cologne, Gymnicusparis. 1578.
2 parties en 1 volume in-8, avec titres séparés et pagination continue, (40 ff), 836 pages et (1f) portant la grande marque de Gymnicus. Vélin souple à petits recouvrements. reliure du temps.
Bel exemplaire de cet ouvrage rare, dédié au roi Philippe d'Espagne, qui manque au NUC. L'auteur est originaire de la ville de Lodi (Italie).
Ex-libris manuscrit daté 1586 : Leonardus ab Amondans, avec la devise Constantia et fide ; Ex-libris XVII ème : H. Vanday et P. Perise ; ex-libris fin XVIIIème : Henry Boissard.
LE FEVRE, Tanneguy. Tannaquili Fabri Epistolae Pars Prima. (Et Pars Posterior). Editio altera priori emendatior.
Salmurii, typis et sumptibus Isaaci Desbordes et Ioannis Lesnerii. 1674
Saumur, Desbordes et Lesnier. 1674.
2 tomes en 1 volume in-4°. (4 feuillets) et 296 pages. (4 feuillets) et 352 pages, (2 feuillets). Plein vélin rigide ivoire à petits recouvrements. Reliure du temps, probablement hollandaise.
Ex-libris manuscrit : Wyttenbach, 1782.
Exemplaire à l'état de neuf.
Correspondance, en latin, avec d'abondants passages en grec, du grand humaniste Tanneguy Le Fèvre, dédiée à Nicolas Fouquet (tome I ) et Guillaume de Lamoignon (tome II). Les lettres, adressées à Chevreau, Ménard, Petau, Pelisson, Nicolas Fouquet, Gronovius, Chapelain, Patin, Sigonius, Lamoignon, Williamson, etc...traitent principalement d'érudition grecque ou latine. A noter dans le tome I, la publication des fables arabes de Locman : leur traduction en prose latine d'Erpenius, déjà éditée, précède la versification en vers iambiques de T. Le Fèvre.
Dans le tome II (qui manque à Pasquier Dauphin), Tanneguy Le Fèvre donne une édition en grec très soignée des Ekklhsiazousai d'Aristophane, avec de savants commentaires et corrections.
(Pasquier-Dauphin, Imprimeurs et libraires de l'Anjou, page 262 pour la Pars Prima.)
|
Best View |
LEGRAND, Jacques. Sophologium Jacobi Magni noviter auctum et recognitum et vita ejusdem cum epistola Bernardi pro re familiari gubernanda.
[Colophon :] ... a Wolffgango Hopylio ... impressum. Anno 1516.
Paris, Wolffgang Hopyl. 1516.
In-4 (4 feuillets), 100 feuillets. Veau fauve du temps sur cartons souples. Schéma de grille ; encadrement de 5 filets à froids, bordés d'une roulette répétée au centre des plats en 2 bandes verticales. Deux larges roulettes verticales formant bordure à la grille, avec décor de Vierge à l'Enfant et de Saint Jean Baptiste, tous deux surmontés d'une banière portant les inscriptions "Macé" et Pantho".
Le "Sophologium", Langage de la Sagesse (ou de la "Sapience"), est un des trois ouvrages importants de Jacques Legrand (circa 1360-1415), proche des premiers humanistes pétrarquisants, prédicateur célèbre et homme politique engagé favorable au parti des Armagnac.
L'ouvrage, qui connut un grand succès aux débuts de la Renaissance, est un florilège d'auteurs latins religieux ou profanes traitant tant de morale philosophique (De amore sapientiae) que de savoir proprement dit (De inventione scientiarum), de théologie (De virtutibus cardinalibus ; De morte et ejus consideratione), ou de "politique" (De statu Principum et nobilium ; De diversis statibus viventium sub Principe).
On y reconnait les lectures du premier groupe d''humanistes français, tels Jean de Montreuil
avec qui Jacques Legrand entretint une correspondance en partie conservée.
Texte gothique sur deux colonnes, illustré de deux très remarquables bois à pleine page :
- sur le titre, Vierge à l'enfant, entourée de St Georges et St Michel
- en fin d'ouvrage, 3 scènes avec encadrements séparés de colonnes : Vierge à l'Enfant, Vierge de Miséricorde, les Réprouvés priant pour leur salut.
La devise "Ima permutat", placée au centre de ce bois, est celle de F. Birkmann, qui publié simultanémént l'ouvrage à Cologne.
Très belle reliure, strictement contemporaine, établie dans l'atelier de Macé Panthoul, libraire et relieur à Troyés.
Macé Panthoul était en relation commerciale dès la fin du XVème siècle avec de nombreux éditeurs, de Paris mais aussi de l'Est de la France.
A consulter : M. Piquard, "Les reliures de Macé Panthoul" in Trésors des Bibliothèques de France, tome VI, 1936.
Gid reproduit 2 reliures de Macé Panthoul (ou Panthou) sous les n°s 116 et 213. Une des roulettes utilisées (1/2 cercles adossés) pour la reliure du Legrand est très proche d'une des roulettes de la reliure de Gid 138, décrite comme parisienne.
(Moreau, Inventaire chronologique, II, n°1411)
LEIBNITZ, Gottfried Wilhem. Opera omnia nunc primum collecta, in classes distributa, praefationibus et indicibus exornata, studio L. Dutens.
Genevae, apud fratres de Tournes. 1768.
6 volumes in-4. (4ff, le dernier blanc), portrait-frontispice, CCXLIV pages et 790 pages ; (1f), VIII, 400 et 291 pages, 14 planches hors-texte, la plupart dépliantes ; (1f), VII, LV, 663 pages 1 tableau dépliant et 25 planches dépliantes hors-texte ; VIII, 216, 285 et 647 pages, 1 planche hors-texte ; VIII et 632 pages ; VI pages, (1f. blanc), 334 pages, (1f. blanc), 344 pages, et 1 planche dépliante hors-texte. 1/2 veau havane, dos à 4 faux-nerfs soulignés de filets dorés, décor à froid dans les entre-nerfs, pièce de titre et de tomaison de veau noir. Reliure parfaitement établie, vers 1840.
Bel exemplaire de la première édition des Oeuvres complètes de Leibnitz. Portrait-frontispice de Leibnitz, gravé par Savart, et de ses 42 planches (avec le tableau qui manque souvent, dans le tome III), dont 34 dépliantes (parmi celles-ci, nombre de planches simples tirées sur une feuille double, de manière à être consultées pendant la lecture).
L'exemplaire possède de grandes marges (26 mm en tête, 50 mm en gouttière, et 45 mm en queue).
Cette édition, donnée par le mathématicien Dutens, est composée comme suit :
Tome I : Dutens : Praefatio generalis. Eloge de M. Leibniz par M. de Fontenelle. Leibnitii vita, par J. Brucker. Opera theologica.
Tome II : Logica et metaphysica ; Physica generalis ; Chymia ; Medicina, botanica ; Historia naturalis, artes.
Tome III : Mathematica (avec la célèbre Descriptio machinae arithmeticae, accompagnée de sa planche).
Tome IV : Philosophia ; Historia et antiquitates ; Jurisprudentia.
Tome V : Opera philologica.
Tome VI : Philologicorum continuatio. Collectanea etymologica.
Texte en latin, quelques parties en français et en allemand.
(Brunet, III, 950 "Collection très recherchée".)
| 100 document(s) | [ Other Pages: 1 2] | Other request ? | Autre recherche ? |
|
|